[Translation from Japanese to English ] I inquired to Lladro about LAP registration applications. He said if you know...

This requests contains 111 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yukue , mura ) .

Requested by katakoriskull at 24 Jun 2011 at 18:43 1136 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

LAP登録申請の件をLladroに問い合わせてみました。正規販売店名と正規販売店コードが分かればオンラインで登録できるとのことでした。こちらでオンラインでの登録をしますので、正規販売店名と正規販売店コードを教えてください。

yukue
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2011 at 22:40
I inquired to Lladro about LAP registration applications. He said if you know the regular shop name and code you can register online. I will register online, so please tell me what the regular shop name and code are.
★★★★☆ 4.0/1
yukue
yukue- almost 13 years ago
@katakoriskull Thank you!
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2011 at 19:04

I asked Lladro about the LAP application for registration. They say that the on-line registration is possible when the name of the qualified selling office and its cord number are available. I will do every procedure for that, so please let me know these information data.

Client

Additional info

海外webショップにむけたメッセージ用です。LAP/Lladroは固有名詞です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime