[日本語から英語への翻訳依頼] お買い上げありがとうございます。 私達は、あなたの国にリチウム電池を送ることができません。 リチウム電池を取り外して、本体のみを送ることになります。 もし...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 guaiyetta さん mame6 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

ohtaka1977による依頼 2015/02/28 20:02:04 閲覧 1405回
残り時間: 終了

お買い上げありがとうございます。
私達は、あなたの国にリチウム電池を送ることができません。
リチウム電池を取り外して、本体のみを送ることになります。
もしそれが嫌なら、下記の方法で注文をキャンセルしてください。

guaiyetta
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/28 20:10:02に投稿されました
Thank you for your purchase.
We are not able to send the lithium battery to your country.
We can only send you the body without the lithium battery.
If you can not accept this, please cancel the order with below method.
★★★★☆ 4.0/1
mame6
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/28 20:10:36に投稿されました
Thank you very much for purchase our product.
We are not allowed to send lithium battery to your country.
We need to remove it and send only the body.
If you do not like it, please cancel your order by the method below.

クライアント

備考

丁寧な言葉でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。