Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] *Please make sure that you select the correct page since the selling page is ...

This requests contains 320 characters . It has been translated 4 times by the following translator : ( hiro612k ) and was completed in 2 hours 23 minutes .

Requested by nakagawasyota at 28 Feb 2015 at 18:54 1215 views
Time left: Finished

ファンクラブイベント「Astalight*の冬休み in 大阪」公式フォトの販売が決定!

【販売期間】
2015年3月7日(土)23:59まで

【申込方法】
1月29日にファンクラブよりお送りしたメールマガジンをご確認ください。
ファンクラブサイト「NEWS」にも記載しております。
※Aコース会員様(無料)、Bコース会員様(有料)どちらもご購入いただけます。

hiro612k
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2015 at 20:46
A sale of the official photo of the fan club event, "Winter Vacation of Astalight* in Osaka", has been decided!

[Period of the sale]
Until March 7th, 2015 (Sat,)

[Application method]
Please confirm a mail magazine sent from fan club on January 29th.
It is also posted on the fan club website, "NEWS".
*Both A course member (Free) and B course member (Charged) can purchase the photos.
nakagawasyota likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2015 at 20:59
The official photo's sale of the fan club event "Astalight* winter vacation in Osaka" was decided!

<Sales Period>
Until Mar. 7 (Sat.) , 2015 23:59

<Reservation Procedure>
Please check the mail magazine from the fan club on Jan. 29.
You can see on Fan Club Site "NEWS".
*You can buy both A Course Members (free) and B Course Members (pay).

※当日イベントに参加された方と、参加されなかった方とで販売ページが分かれておりますのでお間違いのないようご注意ください。
※アクセスコードを記載したメールが届いていない方は、Astalight*ファンクラブサイト内「Mail」にて内容をご確認ください。

【販売価格】
写真1枚あたり200円(税込)

hiro612k
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2015 at 20:38
*Please make sure that you select the correct page since the selling page is different for customer who participated the event and for those who did not.
*If you have not received the e-mail which contains an access code, please confirm the contents from Mail tab in Astalight* fan club website.

[Selling price]
200 yen per one picture (Tax included)
nakagawasyota likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2015 at 21:17
*Please pay attention to check the different pages whether you participated in the event or not.
*If you did not receive the e-mail written the access cord, please confirm the contents in Astalight* fan club site "Mail"

<Selling Price>
200 yen per one photo (including tax)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime