Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 「DJ大自然 Presents 三浦大知 NON STOP DJ MIX」2/25〜レンタル開始! DJ大自然が贈る、"全曲"三浦大知のNON STOP...

This requests contains 1202 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( cherrytomato , hayeong_95 , milha ) and was completed in 1 hour 17 minutes .

Requested by nakagawasyota at 28 Feb 2015 at 16:57 3343 views
Time left: Finished

「DJ大自然 Presents 三浦大知 NON STOP DJ MIX」2/25〜レンタル開始!

DJ大自然が贈る、"全曲"三浦大知のNON STOP MIXが遂に登場!

DMバンドメンバーとしてもおなじみ、DJ大自然による三浦大知楽曲+コラボ参加楽曲だけを集めノンストップで繋いだ「DJ大自然 Presents 三浦大知 NON STOP DJ MIX」がニューシングル「Unlock」発売日と同日、2015年2月25日からレンタル開始!

cherrytomato
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 28 Feb 2015 at 17:21
"DJ 대자연 Presents DAICHI MIURA의 NON STOP DJ MIX" 2/25~ 렌탈 개시!

DJ 대자연이 선사하는 "전곡" DAICHI MIURA의 NON STOP MIX가 드디어 등장!

DM 밴드 멤버로 친숙한 DJ 대자연에 의한 DAICHI MIURA 음악 + 공동 참가 곡만을 모아 논스톱으로 연결 한 "DJ 대자연 Presents DAICHI MIURA NON STOP DJ MIX"가 뉴싱글 "Unlock" 발매일과 같은 날인 2015년 2월 25일부터 렌탈 개시!
milha
Rating 55
Native
Translation / Korean
- Posted at 28 Feb 2015 at 17:09
"Dj 다이시젠 Presents DAICHI MIURA NON STOP DJ MIX가 2월 25일부터 대여를 개시!

DJ다이시젠이 보내드리는 "전곡"DAICHI MIURA의 NON STOP MIX가 드디어 등장!

DM밴드 멤버로도 잘 알려진 DJ 다이시젠에 의한 DAICHI MIURA의 음악과 콜라보레이션 참가 음악만을 모아 논스톱 메들리로 만든 "Dj 다이시젠 Presents DAICHI MIURA NON STOP DJ MIX가 새 싱글 앨범인 "Unlock"의 발매일과 같은 날인 2015년 2월 25일부터 대여를 개시!
nakagawasyota likes this translation

LIVEのマニピュレーターとしての顔を持つDJ大自然ならではのオリジナルなエディットや、粋なミックスセンスが発揮された必聴の一枚が完成!

これまでにリリースした数々のヒットシングルからアルバムやカップリングに収録されていた名曲たち、そして"Folder featuring Daichi"名義での『Everlasting Love』など、進化し続ける三浦大知のこれまでの歴史が分かるファンにとっても、ビギナーにとっても聴き所満載な一枚となっている!

【商品内容】

milha
Rating 55
Native
Translation / Korean
- Posted at 28 Feb 2015 at 17:21
라이브 음향 오퍼레이터로도 얼굴이 알려진 Dj 다이시젠이기에 가능한 오리지널 에디트와 순수한 믹스 센스가 발휘된 반드시 들어보아야 할 앨범이 완성!

지금까지 릴리스된 수많은 히트 싱글부터 앨범과 커플링으로 수록된 명곡들, 그리고 "Foder featuring Daichi"명의의 'Everlasting Love' 등 계속해서 진화해가는 DAICHI MIURA의 지금까지의 역사를 알 수 있는, 팬들에게 있어서도 입문자들에게 있어서도 만족스럽게 들을 수 있는 앨범이 완성되었다!
nakagawasyota likes this translation
hayeong_95
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 28 Feb 2015 at 18:18
라이브계의 머니퓰레이터로 활약하는 DJ대자연만의 오리지널에디트,새련된 믹스센스가 발휘된 필청의 한장이 완성!
이제까지 발매된 수많은 히트싱글로부터 앨범이나 커플링에 수록된 명곡들,그리고"Folder featuring Daichi"명의로 『Everlasting Love』등 진화해가는 미우라 다이치의 지금까지의 역사를 아는 팬한테도,비기너한테도 들을거리가 풍부한 한장이다!

DJ大自然 Presents 三浦大知 NON STOP DJ MIX
AVC6-16534
※レンタル専用商品

全国のレンタル商品取り扱い店舗にて、2015年2月25日〜レンタル開始!
※一部店舗では取り扱いが無い場合がございます。予めご了承下さい。

収録楽曲

15. No Limit feat.宇多丸(from RHYMESTER)
19. Possibility duet with 三浦大知 / BoA
24. 別れのベル
26. Dream On feat. 三浦大知 / 福原美穂

[deleted user]
Rating 61
Translation / Korean
- Posted at 28 Feb 2015 at 18:28
DJ다이시젠(大自然) Presents DAICHI MIURA NON STOP DJ MIX
AVC6-16534
※대여 전용 상품

전국의 대여 상품 취급 점포에서 2015년 2월 25일부터 대여 개시!
※일부 점포에서 취급하지 않는 경우가 있습니다. 미리 양해 바랍니다.

15. No Limit feat.우타마루(宇多丸) (from RHYMESTER)
19. Possibility duet with DAICHI MIURA / BoA
24. 이별의 종소리(別れのベル)
26. Dream On feat. DAICHI MIURA / 후쿠하라 미호
[deleted user]
[deleted user]- over 9 years ago
訂正致します。

DJ다이시젠(大自然) Presents DAICHI MIURA NON STOP DJ MIX
AVC6-16534
※대여 전용 상품

전국의 대여 상품 취급 점포에서 2015년 2월 25일부터 대여 개시!
※일부 점포에서 취급하지 않는 경우가 있습니다. 미리 양해 바랍니다.

수록곡

15. No Limit feat.우타마루(宇多丸) (from RHYMESTER)
19. Possibility duet with DAICHI MIURA / BoA
24. 이별의 종소리(別れのベル)
26. Dream On feat. DAICHI MIURA / 후쿠하라 미호

度々お手数をおかけし申し訳ありませんでした。
ご確認の程宜しくお願い致します。
milha
Rating 55
Native
Translation / Korean
- Posted at 28 Feb 2015 at 17:25
Dj 다이시젠 Presents DAICHI MIURA NON STOP DJ MIX
AVC6-16534
※대여점 전용 상품

전국 대여점 전용 상품 취급 점포에서 2015년 2월 25일부터 대여 개시!
※일부 점포에 한해 취급하지 않는 경우도 있습니다. 미리 양해 부탁드립니다.

수록곡

15. No Limit feat.우타마루(from RHYMESTER)
19. Possibility duet with DAICHI MIURA / BoA
24. 이별의 벨소리
26. Dream On feat. DAICHI MIURA / 후쿠하라 미호
nakagawasyota likes this translation

(総収録時間 約58分)

Mixed by DJ大自然

DJ大自然 プロフィール

"トリカブト"のDJ/BEAT MAKERとしてNEXTLEVELより3枚のアルバムを発表。07年にはFUJI ROCKに出演。HIP HOPを根底に置きつつもFUNK、SOUL、REGGAE、HOUSE…と 「GOOD MUSIC すべて」 をMIXするプレイが持ち味で、数十人の小箱からアリーナ規模の会場、そしてゲスト出演したLos Angelesの人気野外イベント"Do-Over"でも好評を博す。

[deleted user]
Rating 61
Translation / Korean
- Posted at 28 Feb 2015 at 18:25
(총 수록시간 약 58분)

Mixed by DJ다이시젠(大自然)

DJ다이시젠 프로필

"도리카부토"의 DJ/BEAT MAKER로서, NEXTLEVEL로부터 3장의 앨범을 발표. 07년에는 FUJI ROCK에 출연. HIP HOP을 기반으로 삼으면서도 FUNK, SOUL, REGGAE, HOUSE... 와 <GOOD MUSIC 모두(すべて)>를 MIX하는 플레이가 매력적으로, 수십명 인원의 작은 라이브 무대부터 아레나 규모의 행사장, 또한 게스트로 출연한 Los Angeles의 인기 야외 이벤트 "Do-Over"에서도 호평을 얻음.
milha
Rating 55
Native
Translation / Korean
- Posted at 28 Feb 2015 at 17:32
(총 수록 시간 약 58분)

Mixed by DJ 다이시젠

DJ다이시젠 프로필

"도리카부토"의 DJ/BEAT MAKER로서 NEXTLEVEL에서 앨범 3장을 발표했으며 2007년에는 FUJI ROCK에도 출연하였다. HIP HOP을 기반으로 하면서도 FUCK, SOUL, REGGAE, HOUSE 등과 "GOOD MUSIC 전곡"을 믹스시키는 플레이가 특징으로 열 몇명의 작은 상자부터 아레나 규모의 회장, 그리고 게스트로 출연한 Los Angeles의 인기 야외 이벤트인 "Do-Over"에서도 호평을 받았다.
nakagawasyota likes this translation

また、久保田利伸、三浦大知、黒木メイサ、福原美穂、lecca、THE野党、KEN THE 390、マボロシ、Spinna B-ILLらのLIVEサポートに加え、専門学校特別講師、音楽誌レビュー執筆、NHK教育テレビにゲスト出演、SEAMOに提供した楽曲を含むアルバムがオリコン1位獲得、RHYMESTER4年ぶりの復活作に参加、4人組DJユニット ULTIMATE 4THでの活動、さらには空耳アワード2012グランプリ受賞など…、

[deleted user]
Rating 61
Translation / Korean
- Posted at 28 Feb 2015 at 18:19
또한, 구보다 도시노부, DAICHI MIURA, 구로키 메이사, 후쿠하라 미호, lecca, THE야당, KEN THE 390, 마보로시, Spinna B-ILL등의 수많은 라이브를 서포트, 전문학교 특별 강사, 음악 잡지 리뷰 집필, NHK교육방송에 게스트 출연, SEAMO에 제공한 악곡 등을 포함한 앨범이 오리콘 차트 1위 차지, RHYMESTER 4년만의 부활 작품에 참가, 4인조 DJ유닛 ULTIMATE 4TH에서의 활동, 나아가 소라미미 어워드 2012에서 그랑프리 수상 등등..
milha
Rating 55
Native
Translation / Korean
- Posted at 28 Feb 2015 at 17:37
또한 구보타 도시노부, 미우라 다이치, 구로키 메이사, 후쿠하라 미호, lecca, THE 야토, KEN THE 390, 마보로시, Spinna B-ILL의 라이브 서포트와 함께 전문학교 특별 강사, 음악잡지 리뷰 필진, NHK 교육 텔레비젼에서 게스트로 출연, SEAMO에 제공한 음악이 수록된 앨범이 오리콘 1위를 획득, RHYMESTER의 4년만의 부활 작품에 참가, 4인조 DJ유닛인 ULTIMATE 4TH에서의 활동, 소라미미 어워드 2012 그랑프리 수상까지...
nakagawasyota likes this translation

その活躍は「かなり」多岐にわたるワン アンド オンリーなDJ。

http://ameblo.jp/djdaishizen/

[deleted user]
Rating 61
Translation / Korean
- Posted at 28 Feb 2015 at 18:14
그 활약상은 <매우>다방면에 걸쳐 원 앤 온리(독보적인) DJ.

http://ameblo.jp/djdaishizen/
milha
Rating 55
Native
Translation / Korean
- Posted at 28 Feb 2015 at 17:41
그 활동이 "상당히" 다양한 분야에 뻗쳐있는 유일무이한 DJ

http://ameblo.jp/djdaishizen/
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime