Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] このギターは完全なオリジナルですか?これ以外にデューゼンバーグ社製のギターはありますか?同じギターで違う色のものはありますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は isshi さん satoretro さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

okotay16による依頼 2015/02/26 23:57:33 閲覧 2267回
残り時間: 終了

Is this guitar tottaly original? Do you have any other Deusenberg guitar to sell? Do you have this same guitar in other color?

isshi
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/02/27 00:00:11に投稿されました
このギターは完全なオリジナルですか?これ以外にデューゼンバーグ社製のギターはありますか?同じギターで違う色のものはありますか?
★★★★★ 5.0/1
isshi
isshi- 10年弱前
違う色、より、色違い、の方が分かりやすかったですね。すみません。
satoretro
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/02/27 00:03:18に投稿されました
このギターは完全にオリジナルのものですか?他にデューゼンバーグのギターを売ってますか?これと同じギターの別の色はありますか?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。