[Translation from Japanese to English ] You are sandpapering the door of the external escable stairways to paint it...

This requests contains 235 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( serenity , shuis ) and was completed in 20 hours 6 minutes .

Requested by full at 26 Feb 2015 at 19:40 1268 views
Time left: Finished

貴方は外部非常階段の扉の塗装を行う為、ペーパー掛けをしている

風に煽られて扉が閉まり手を挟む
踏み台が手すりに近く高いので、後ろ向きで降りようとした時、手すりを超えて転落する
風に煽られて扉が開き、踏み台を踏み外して転落する
踏み台を踏み外し、バケツをけとばして下の人に当てる
顔を近づけてペーパー掛けしているので風で粉が飛び散り目に入る

◎印の項目を指差し唱和
みんなで考えみんなで実行

目標達成へのこだわり
自分より優れたものを認める勇気
弱きを助け強きを挫く
「基本理念」=「経営理念」

serenity
Rating 51
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2015 at 15:46

You are sandpapering the door of the external escable stairways to paint it.

Your finger get caught in the door as it closes pushed by wind.
Fall down over the handrail when you climb down the step stool faceing backwards because the laddars are too close to the handrail.
The wind blows the door open and you trip over the step stool and fall down.
Trip over the step stool and kick a bucket away and the bucket hit a person below.
sanded particles spreads out by wind and get in the eyes because sandpapering with the face close to the surface.

Pointing of the mark, ◎, and Calling it out together
Think together and act together

Persistence for achieving of the goal
Courage to accept that someone is superior to you
Side with the weak and crush the strong
"Basic Philosophy" = "Business Philosophy"
shuis
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2015 at 21:16
You are sanding the door of the emergency staircase for painting it.

Fanned by winds, the door shuts on your hand.
As the stepladder is high and near the guardrail, when you climb down the stepladder, you fall over the guardrail.
Fanned by winds, the door opens, and you lose your footing and fall down the stepladder.
You lose your footing and you kick a bucket and hit the person below with it.
Since your sand the door with your face nearing, you got a speck of dust in your eye.

Let's point out and read out the items marked with a double-circle(◎)
Let's think and carry out together.

Take the achievement of the goal seriously
Have a courage to recognize the person who expels you
Side with the weak and crush the strong
"fundamental ideology" = "management ideology"
full likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime