Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 第1条(基本方針) ・当社は、特定された利用目的の達成に必要な範囲を超えた個人情報の取扱いを行わないための適切な措置を講じます。 ・当社は、必要かつ適切な...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 coro777 さん michiko88 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 713文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 34分 です。

kohmoriによる依頼 2015/02/25 19:02:58 閲覧 2518回
残り時間: 終了

第1条(基本方針)
・当社は、特定された利用目的の達成に必要な範囲を超えた個人情報の取扱いを行わないための適切な措置を講じます。
・当社は、必要かつ適切なセキュリティ対策を講じることにより、当社の取扱う個人情報の漏えい、滅失又は破壊の防止及び是正に努めます。
・当社は、本方針を含む、当社の個人情報保護マネジメントシステムの継続的改善に努めます。

michiko88
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/25 19:49:27に投稿されました
第一条(基本方针)
•本公司不处理特定目的以外的个人信息,为此将采取适当的措施。
•本公司通过必要和适当的安全措施,将努力防止和纠正由公司处理的个人信息的泄露,丢失或毁坏。
•本公司将努力不断改善包括这一政策在内的个人信息保护管理体系。
kohmoriさんはこの翻訳を気に入りました
coro777
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/25 19:38:41に投稿されました
第一条(基本方针)
・我公司将采取适当的措施,不执行对个人信息的处理,这是超出了范围,要实现所特定的目的。
・我公司会采取必要安全措施,还一定努力防止个人信息泄露、丢失或毁坏的对策。
・我公司会努力继续改善包含本方针、个人信息保护管理的系统。
kohmoriさんはこの翻訳を気に入りました

◆個人情報の開示について
個人情報は、以下のいずれかに該当する場合を除いて、当社以外のいかなる第三者にも開示・提供いたしません。
・利用者の同意がある場合
・法令にもとづく場合
・人の生命、身体または財産の保護のために必要であって、お客様の同意を取ることが困難な場合
・利用者個人を特定・識別することができない状態で提供する場合
・懸賞当選者への賞品の発送に必要な場合

coro777
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/25 19:48:00に投稿されました
◆关于个人信息的泄露
以下任何一个情况除外,我公司以外的第三者不提供个人信息。
・利用者同意的情况
・法律命令的情况
・为了人的生命财产安全保护的必要下,取得顾客同意的困难的情况下。
・无法特定・识别利用者的状态情况下提供。
・给悬赏当选者发送赏品的必要情况。
michiko88
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/25 19:59:20に投稿されました
◆关于个人信息的披露
除了以下场合以外,不会公开个人信息或将其提供给任何第三方公司。
•用户同意时。
•基于法令时。
•为了保护人的生命,身体或财产,难以获得客人的同意时。
•在不能特定,识别用户的状态下提供服务时。
•有必要发送抽奖赢家的奖品时。

◆個人情報の利用について
当社が取得した個人情報は、次の目的の為のみに利用させていただきます。
・懸賞応募履歴の管理、当選者の識別及び当選者への通知等のサービス利用、及び、利用状況の把握、お問い合わせへの対応
・懸賞当選者への賞品発送

◆トラフィックデータの解析
当社は当サービスの利便性を向上させるサービスおよびシステムの運営ならびに分析のため、アプリとサーバの間のトラフィックデータを取得し、個人が特定できないように統計処理したデータを分析のために使用します。

coro777
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/25 19:18:09に投稿されました
◆关于个人信息的利用。
我公司取得的个人信息,只是为了以下的目的而利用。
・悬赏应征履历的管理、当选者的识别以及给当选者的通知服务而利用、还有、利用情况的把握、咨询的对应
・悬赏当选者的赏品发送
◆交通数据的分析
为了在我公司利用的此服务的便利性,能够提高服务以及系统的运营分析,升级和服务器之间取得交通数据,是在个人无法特定的统计处理数据的分析时使用。
michiko88
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/25 20:29:16に投稿されました
◆关于个人信息的使用
本公司的个人信息仅用于以下目的。
·抽奖活动申请者履历的管理,获奖者的识别及通知等服务的使用,及使用状况的把握,查询的回应。
·给抽奖活动的获奖者发送奖品。
◆通信数据的分析
本公司为了分析如何改善服务的便利性和系统的运营,在应用程序和服务器之间取得通信数据,为分析不特定个人的统计处理后的数据而使用。

XXX(以下「当社」とします。)は、YYY(以下「当サービス」とします。)及び当サービスに付随する一切のサービスを提供するに当たって、皆様の個人情報を取得させて頂くことがあります。皆様から取得した個人情報の保護は当社の社会的責務と認識し、以下の基本方針に基づき適切に行います。

coro777
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/25 19:27:01に投稿されました
XXX(以下是「我公司」。)、YYY(以下是「我公司服务」。)我公司提供的服务及自带的一切服务该当者,请允许我取得大家的个人信息。认识到从大家哪里取得的个人信息保护是我公司的社会责任,以下是根据基本方针充足进行的。
michiko88
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/25 20:37:26に投稿されました
XXX(以下简称为“本公司”),为了提供YYY(以下简称为“本服务”)及与本服务附带的所有服务,获得了大家的个人信息。保护从大家获得的个人信息是本公司的社会责任和认识,我们会基于以下基本方针而正确行事。

クライアント

備考

プライバシーポリシーです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。