[日本語から英語への翻訳依頼] 複数のアイテムを購入したいのですが、 アイテムは即支払い設定になっています。 複数のアイテムをまとめて支払い発送してもらうにはどうしたらいいですか? カー...

この日本語から英語への翻訳依頼は ailing-mana さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

nyamazatoによる依頼 2015/02/23 15:20:06 閲覧 1214回
残り時間: 終了

複数のアイテムを購入したいのですが、
アイテムは即支払い設定になっています。
複数のアイテムをまとめて支払い発送してもらうにはどうしたらいいですか?
カートに追加ボタンを設定する事はできますか?
送料は保険のついた安い料金で送ってほしいです。

ailing-mana
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/23 15:32:42に投稿されました
I would like to buy some items, but each item is set to be paid immediately.
How should I do to pay some items together and have them shipped in one batch?
Can you make the add button to the cart ?
I want them shipped as cheap as possible with insurance.
nyamazatoさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/02/23 15:35:11に投稿されました
I would like to purchase multiple items but the items are set as buy it now.
What am I supposed to do if I would like to buy them at once and ship?
Possible to set an add button on cart?
I would like you to ship it with the cheapest one with an insurance.
nyamazatoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。