Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 最初は問題なく動いていて、数日後にLCDに問題が発生したのでしょうか。 ご回答いただけ次第、早急に対処に当たります。

この英語から日本語への翻訳依頼は akitoshi さん gloria さん tnakajima さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 11分 です。

masajapanによる依頼 2011/06/19 21:12:15 閲覧 1253回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Was your item working fine, and after few days LCD went faulty?
Please reply, we will solve the problem very fast.

akitoshi
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/19 21:14:07に投稿されました
最初は問題なく動いていて、数日後にLCDに問題が発生したのでしょうか。
ご回答いただけ次第、早急に対処に当たります。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/06/19 21:19:50に投稿されました
あなたのアイテムは良好に作動していたのに数日後に液晶画面がおかしくなったのですか?
お返事を待っています、この問題を迅速に解決したいと思います。
tnakajima
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/19 22:23:22に投稿されました
問題なく動作していたのに、何日か経ったら液晶ディスプレイが故障したということですね?
返信をください。すぐに問題を解決します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。