Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] This auction is for a HUGE instant collection from a private collection. P...

This requests contains 664 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( monagypsy ) .

Requested by yamasaki at 17 Jun 2011 at 21:54 878 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

This auction is for a HUGE instant collection from a private collection.

Please use zoom and all options to view collection.



There is 1-#5 Blonde Ponytail total with 1 Fashion Queen 1 Blonde Midge and 1 Blonde Swirl in the box. All dolls in excellent conditon.




and MANY MORE with completers! No junk here and most outfits are in near mint condition.


Not for the picky collector, but a great set for kids and grandkids to start with their own collection!

Case is Barbie only and in poor shape. Swirl has "grey" behind left ear not really green but may have been same with Fashion Queen. Please look at all pictures and ask questions before bidding please.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jun 2011 at 01:06
こちらのオークションは、個人のコレクションからの多大な即席コレクションです。

拡大や全てのオプションを利用して、コレクションをご覧ください。

ファッションクイーン1点、ブロンドのMidge1点、ブロンドのSwirl1点が箱に入った#5ブロンドボーニーテールが1点あります。全ての人形は素晴らしいコンディションです。

他にもたくさん揃っています!ガラクタはなく、ほとんどの洋服はほぼミントコンディションです。

えり好みするコレクター用ではありませんが、子供や孫のためには素晴らしいセットで、彼ら独自のコレクションを始められるでしょう。

ケースはBarbieのみで、形はよくありません。Swirlは左耳の後ろが緑ではありませんが、「グレー」になっています。ファッションクイーンにも同じことが言えます。全ての写真をご覧になり、質問がある場合は入札される前にお訊ね下さい。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime