[Translation from Japanese to English ] Thank you for checking me from tons of auctions. This is the exclusive shop...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( horikawam ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by chikahiro at 20 Feb 2015 at 00:03 1192 views
Time left: Finished

数多くのオークションの中から見てくれてありがとう。私はディズニー商品、和雑貨などの日本製品を専門に取り扱う専門店です。配送は迅速かつ丁寧に行います。外国人に喜ばれるサービスを提供します。もし日本製品で探しているものがあればいつでも連絡をください。こちらの商品は日本限定商品です。全100巻で構成されています。1巻ずつジオラマと日本語の説明書が付属します。全100巻を組み立てるとジオラマが完成します。ジオラマは色を塗る必要がありません。日本語の説明書には写真と解説が付属します。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2015 at 00:08
Thank you for checking me from tons of auctions.
This is the exclusive shop selling Disney products and Japanese products etc.
I ship fast and good. We provide something that probably foreigners would like.
If you are looking for anything Japanese product, please let me know.
This is only you can find in Japan. It has 100 chapters. Each one has both diorama and Japanese instructions. I will be diorama when the 100 is complete.
Diorama doesn't have to be painted. Jaoanese instruction has a picture and description.
horikawam
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2015 at 00:44
Thank you for taking the time to look from the other various auctions. This is a specialty shop dealing with Japanese made Disney items, and Japanese sundry goods. Shipping is handled in a quick and through manner. This service is especially helpful for people living overseas. If you are looking for a specific Japanese-made item please don't hesitate to contact me. The items here are Japanese limited-edition items. This is composted of 100 volumes. Each volume includes a Japanese certificate of authenticity. If you build all 100 volumes you can make a complete diorama. You do not need to paint the diorama. The Japanese instructions are included with pictures and commentary.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime