[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【東京】Ustream Sound Gradation – USTREAM LIVE IN TOKYO– 開催日:2015年3月26日(木) 時間:開...

This requests contains 398 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kiki7220 , kosei_t_53 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Feb 2015 at 17:21 1276 views
Time left: Finished

【東京】Ustream Sound Gradation – USTREAM LIVE IN TOKYO–

開催日:2015年3月26日(木)
時間:開場 18:00 / 開演 19:00 / 終演 22:00
会場:STUDIO COAST(〒136-0082 東京都江東区新木場 2-2-10)
チケット料金:3,500 円(税別/ドリンク別、オールスタンディング)
主催:Ustream Asia 株式会社

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Feb 2015 at 17:19

【東京】Ustream Sound Gradation – USTREAM LIVE IN TOKYO–

舉辦日期:2015年3月26日(四)
時間:入場 18:00 / 開演 19:00 / 終演 22:00
會場:STUDIO COAST(〒136-0082 東京都江東區新木場 2-2-10)
票價:3,500 日圓(未含稅/飲料需另付費、座位皆為站票)
主辦單位:Ustream Asia 股份有限公司
nakagawasyota likes this translation
kosei_t_53
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Feb 2015 at 17:22
【東京】Ustream Sound Gradation – USTREAM LIVE IN TOKYO–

活動日期:2015年3月26日(四)
時間:開場 18:00 / 開演 19:00 / 結束 22:00
會場:STUDIO COAST(〒136-0082 東京都江東區新木場 2-2-10)
票價:3,500 円(不含稅/不含飲料、全區站席オールスタンディング)
主辦:Ustream Asia 股份有限公司
kosei_t_53
kosei_t_53- over 9 years ago
オールスタンディングを消し忘れてしまいました。申し訳ありません。

■チケット
・Astalight* ファンクラブBコース会員限定
受付期間:2月13日(金)15:00~2月27日(金)23:55
ファンクラブサイトをご覧ください

・Yahoo!プレミアム会員先行
受付期間:2月13日(金)15:00~2月27日(金)00:00
http://passmarket.yahoo.co.jp/event/show/detail/01a4g4xaa1ud.html

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Feb 2015 at 17:21
■門票
・Astalight* 歌迷會B方案會員限定
申請期間:2月13日(五)15:00~2月27日(五)23:55
詳情請見歌迷會網站

・Yahoo!頂級會員先行
申請期間:2月13日(五)15:00~2月27日(五)00:00
http://passmarket.yahoo.co.jp/event/show/detail/01a4g4xaa1ud.html
nakagawasyota likes this translation
kosei_t_53
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Feb 2015 at 17:26
■購票
・Astalight* 粉絲俱樂部B方案會員限定
開放時間:2月13日(五)15:00~2月27日(五)23:55
詳情請參考粉絲俱樂部網站

・Yahoo!Premium會員優先
開放期間:2月13日(五)15:00~2月27日(五)00:00
http://passmarket.yahoo.co.jp/event/show/detail/01a4g4xaa1ud.html

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime