Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 第20回 東京ガールズコレクション 2015 SPRING/SUMMER出演決定! 2015年2月28日(土)国立代々木競技場第一体育館にて行われる東京...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kiki7220 , usazabon ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Feb 2015 at 15:12 1419 views
Time left: Finished

第20回 東京ガールズコレクション 2015 SPRING/SUMMER出演決定!

2015年2月28日(土)国立代々木競技場第一体育館にて行われる東京ガールズコレクションにAAAがゲストとして出演します。

TGC’15 S/Sの詳細情報は下記公式サイトをチェックしてください!

http://tgc.st/

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Feb 2015 at 15:13
決定參與第20屆 東京Girl's collection 2015 SPRING/SUMMER的演出!

2015年2月28日(六)於國立代代木競技場第一體育館舉行的東京Girl's collection中,AAA將會以嘉賓身分出席。

TGC’15 S/S的詳細資訊請見下列官方網站!

http://tgc.st/
usazabon
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Feb 2015 at 15:28
第20屆 東京GIRLS COLLECTION 2015 SPRING/SUMMER出演決定!

2015年2月28日(六)AAA將以表演嘉賓的身分出席於國立代代木競技場第一體育館舉辦的東京GIRLS COLLECTION 2015 SPRING/SUMMER。

TGC’15 S/S的詳情請參照下列官方網站!

http://tgc.st/
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime