Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 2/23(月)~26(木)「Z-POP STREET」出演 4夜連続出演! ZIP-FM「Z-POP STREET」 日時:2/23(月)~26(...

This requests contains 131 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mori-mori , guaiyetta ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 Feb 2015 at 17:54 1530 views
Time left: Finished

2/23(月)~26(木)「Z-POP STREET」出演

4夜連続出演!

ZIP-FM「Z-POP STREET」
日時:2/23(月)~26(木) 深夜26:30~26:40

http://zip-fm.co.jp/program/z_pop_street/

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Feb 2015 at 17:55
2/23(一)~26(四)參加廣播節目「Z-POP STREET」

連續4晚參加廣播節目!

ZIP-FM「Z-POP STREET」
日期:2/23(一)~26(四) 深夜26:30~26:40

http://zip-fm.co.jp/program/z_pop_street/
nakagawasyota likes this translation
guaiyetta
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Feb 2015 at 17:57
2/23(週一)-26(週四) 演出"Z-POP STREET"

連續演出4晚!

ZIP-FM "Z-POP STREET"
時間: 2/23(週一)-26(週四) 深夜26:30~26:40

http://zip-fm.co.jp/program/z_pop_street/

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime