Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] J:COM「MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE 2014 Day2」 今回で4回目の開催となるクリスマス恒例のライブイベント“MUS...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は cherrytomato さん artistchk さん antfrog さん pscaqua さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 294文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/18 17:21:39 閲覧 2022回
残り時間: 終了

J:COM「MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE 2014 Day2」


今回で4回目の開催となるクリスマス恒例のライブイベント“MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE”。 今回は昨年12月に国立代々木競技場第一体育館で2日間に渡って開催された。出演は倖田來未など 豪華アーティスト12組が出演。 J:COMテレビでは、この音楽フェスの模様を2週連続でダイジェストで放送!

cherrytomato
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/18 17:36:19に投稿されました
J:COM "MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014 Day2"


이번으로 4회째 개최되는 크리스마스 상례의 라이브 이벤트 "MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE". 이번에는 작년 12월에 국립 요요기 경기장 제일 체육관에서 2일간에 걸쳐 개최되었다. 출연은 KUMI KODA 등 호화 아티스트 12팀이 출연. J:COM 텔레비전에서는 이 음악 페스티벌의 모습을 2주 연속 다이제스트에서 방송!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
artistchk
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/18 17:38:18に投稿されました
J:COM 'MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014 Day2'

이번 회로 4회차 개최인 크리스마스 연례 라이브 이벤트 "MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE". 이번 회는 작년 12월에 국립 요요기 경기장 제일체육관에서 2일간에 걸쳐 개최되었다. 출연은 KUMI KODA 등 호화 아티스트 12팀이 출연. J:COM TV에서는 이 음악 축제 모습을 2주 연속 요약하여 방송!
antfrog
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/18 17:30:40に投稿されました
이번으로 4회째를 맞이하는 크리스마스 라이브이벤트 "MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE". 이번에는 작년 12월에 국립 요요기경기장 제1체육관에서 이틀간 개최되었다. 출연은 KUMI KODA 등 화려한 아티스트 12팀이 등장. J:COM테레비에서는 이 음악페스티발의 규모를 2주 연속으로 요약해서 방송!
antfrog
antfrog- 10年弱前
一番下のラインの「의 규모를」を「을」に変更してください。
pscaqua
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/18 17:38:50に投稿されました
J:COM 'MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE 2014 DAY2'

이번으로 4회 째를 맞이하여 개최하는 크리스마스 연례 라이브 이벤트인 "MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE". 이번에는 작년 12월 국립 요요기경기장 제1체육관에서 2일간에 걸쳐 개최되었다. 코다 쿠미 등 호화 아티스트 12개 조가 출연한다. J:CO TV에서는 이 음악 페스티벌의 상황을 2주간에 걸쳐 다이제스트로 방송!

■Day1 3/14(土)21:00-23:00
■Day2 3/21(土)21:00-23:00
※倖田來未のライブの模様は[Day2 3/21(土)21:00-23:00]に予定しております。

cherrytomato
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/18 17:37:26に投稿されました
■ Day1 3/14 (토) 21:00-23:00
■ Day2 3/21 (토) 21:00-23:00
※ KUMI KODA의 라이브의 방영은 [Day2 3/21 (토) 21:00-23:00]에 예정입니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
antfrog
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/18 17:32:23に投稿されました
■Day1 3/14(토)21:00-23:00
■Day2 3/21(토)21:00-23:00
※ KUMI KODA의 라이브는 [Day2 3/21(토)21:00-23:00]로 예정되어 있습니다.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。