近日中に新しい蓋を送ります。発送しましたらご連絡します。郵便保険が使用できるか日本郵便に問合せ中です。保険を使用する時に、何らかのご協力をお願いするかもしれません。その時はお手数ですがよろしくお願いします。ご迷惑をお掛けし申し訳ありません。
Translation / French
- Posted at 18 Feb 2015 at 14:49
Je vais vous envoyer prochainement un nouveau couvercle. Si j'ai envoyé, je vais vous contacter. Je suis en train de discuter avec le postal japonais si l'assurance est disponible. Lorsque vous utilisez l'assurance, vous peut-être pouvez être demande toute forme de coopération . Je suis désolé pour les ennuis et les inconvénients.
Translation / French
- Posted at 18 Feb 2015 at 15:01
Dans quelques jours, Nous vous enverrons un nouvel couvercle et nous vous informerons quand l'envoie sera termine.
Nous sommes en train de demander a la poste si on peut utiliser une assurance postale.
Nous vous demanderons votre aide quand nous utilisons l'assurance.
Prêtez-nous votre concours.
Nous sommes vraiment désolé de vous avoir cause.
Nous sommes en train de demander a la poste si on peut utiliser une assurance postale.
Nous vous demanderons votre aide quand nous utilisons l'assurance.
Prêtez-nous votre concours.
Nous sommes vraiment désolé de vous avoir cause.