[Translation from Japanese to French ] 近日中に新しい蓋を送ります。発送しましたらご連絡します。郵便保険が使用できるか日本郵便に問合せ中です。保険を使用する時に、何らかのご協力をお願いするかもし...

This requests contains 120 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elfluze , tobyfuture ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by hauolmeke at 18 Feb 2015 at 14:33 2400 views
Time left: Finished

近日中に新しい蓋を送ります。発送しましたらご連絡します。郵便保険が使用できるか日本郵便に問合せ中です。保険を使用する時に、何らかのご協力をお願いするかもしれません。その時はお手数ですがよろしくお願いします。ご迷惑をお掛けし申し訳ありません。

Je vais vous envoyer prochainement un nouveau couvercle. Si j'ai envoyé, je vais vous contacter. Je suis en train de discuter avec le postal japonais si l'assurance est disponible. Lorsque vous utilisez l'assurance, vous peut-être pouvez être demande toute forme de coopération . Je suis désolé pour les ennuis et les inconvénients.

Client

Additional info

既婚女性向け 送った商品(ティーポットのフタ)が破損していたのでお詫びのメールです。丁寧な言葉遣いでお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime