Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to German ] 代金の支払いが遅くなっていて申し訳ありません。 私の口座からドイツの銀行へ送金できる手続きが完了しましたので お振込みを手続きをします。 手続きの際に、...

This requests contains 120 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( traces85 ) and was completed in 3 hours 4 minutes .

Requested by schalker22 at 18 Feb 2015 at 12:54 2557 views
Time left: Finished

代金の支払いが遅くなっていて申し訳ありません。
私の口座からドイツの銀行へ送金できる手続きが完了しましたので
お振込みを手続きをします。

手続きの際に、あなたの住所を登録しなければならないので
住所を教えていただけますか。

よろしくお願いいたします。

[deleted user]
Rating 53
Translation / German
- Posted at 18 Feb 2015 at 13:23
Entschuldigen Sie bitte, dass die Bezahlung noch nicht erledigt wird.
Erst habe ich die Formalitäten erledigt, um von meinem Konto nach Deutschland zu überweisen. Ich werde gleich den Preis auf Ihr Konto einzahlen.

Dabei muss ich Ihre Adresse eintragen. Bitte schreiben Sie mir Ihre Adresse.

Mit freundlichen Grüßen
schalker22 likes this translation
schalker22
schalker22- almost 10 years ago
ありがとうございました。無事に手続きができました。
traces85
Rating 53
Native
Translation / German
- Posted at 18 Feb 2015 at 15:58
Bitte entschuldigen Sie, dass sich die Bezahlung verzögert.
Die Formalitäten, die eine Überweisung von meinem Konto an die deutsche Bank ermöglichen, sind abgeschlossen, daher kümmere ich mich nun um die Überweisung.

Dazu benötige ich Ihre Adresse. Können Sie mir diese bitte mitteilen?

Vielen Dank im Vorraus.
schalker22 likes this translation
schalker22
schalker22- almost 10 years ago
ありがとうございました。無事に手続きができました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime