Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ご安心ください。全てはすぐに解決します。彼が貴アカウントを見つけたので、貴方へ今後の承認プロセスを連絡、同アカウントの制限を完全に解除します。アランからの...

この英語から日本語への翻訳依頼は yukoroch807 さん [削除済みユーザ] さん sujiko さん michiko88 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 868文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

okotay16による依頼 2015/02/18 10:11:16 閲覧 2638回
残り時間: 終了

I reviewed your account again and I am pleased to see that you have already contacted us by phone to resolve the matter. I appreciate your cooperation in this matter.

Anyway, I want to assure you that we are already working on getting these restrictions off of your eBay account. I have also contacted the last representative you spoke to over the phone, Allan, to follow-up on the appeal that you made to the restrictions.

As much as I would want to help you with this right away, I hope you understand that there was a process already started by my colleague and I don't want to step in and make changes to what was already done.

yukoroch807
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2015/02/18 10:18:01に投稿されました
あなたのアカウントを再度確認しました。あなたがこの問題を解決するために当社に電話をしてくれてよかったです。ご協力ありがとうございます。

あなたのeBayアカウントの制限をとるための処置に関して処理しているのでご安心下さい。最後にあなたが話したスタッフのアランとも話しました。あなたからのアカウントの制限に関してのお願いについて、きちんと処置してくれるように頼みました。

私もできればすぐあなたの要望に応えたいのですが、私達のスタッフがすでに処置を開始しているので、私が介入することはできないことをご理解下さい。
★★★★☆ 4.5/2
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/02/18 10:17:43に投稿されました
そちらのアカウントを再度拝見させていただきました。もう既にお電話でこの件についてわたしたちにご連絡いただいていたことありがとうございます。
ご協力ありがとうございます。

イーベイアカウントの制限において既に働きかけていることを保証します。最後に電話越しであなたがお話しされた代表者Allanにも既に連絡をとり、この制限を設けたことをお伝えしました。

迅速にお客様の対応をできるだけしたいと共にわたしの同僚が既にプロセスに入っていること、既に行われたことを変えること、踏み入れることはしたくないことをご理解いただければと思います。
★★★★☆ 4.0/2


Don't worry, everything should be resolved soon as I see that he noted your account that he will be calling you back for further verification process to fully remove the restrictions on your acocunt. So just expect a call from Allan soon!

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/02/18 10:19:52に投稿されました
ご安心ください。全てはすぐに解決します。彼が貴アカウントを見つけたので、貴方へ今後の承認プロセスを連絡、同アカウントの制限を完全に解除します。アランからのお電話をお待ちください。まもなくです。
★★★★☆ 4.5/2
yukoroch807
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2015/02/18 10:23:39に投稿されました
ご心配なく。全てはもうすぐ解決します。彼はあなたのアカウントについて話していたので、あなたのアカウントから制限をすべて取り除くためにさらなる確認処置のため、あなたに再度電話します。なので、アランからの電話をただ待っていて下さい。
★★★★★ 5.0/1
michiko88
評価 45
翻訳 / 日本語
- 2015/02/18 10:34:07に投稿されました
心配しないで下さい。彼はあなたのアカウントの制限を完全に削除するために、あなたを呼び出してさらに検証することを、あなたのアカウント
に知らせします。此れを確認してから、すべての事をすぐに解決します。だから、 Allan からの電話を待って下さい!
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。