[Translation from English to Japanese ] If the DVD is good or very good condition, then you can bid for 8200 JPY. Is ...

This requests contains 152 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( translatorie ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 17 Feb 2015 at 23:42 1565 views
Time left: Finished

If the DVD is good or very good condition, then you can bid for 8200 JPY. Is it ok if this amout includes the shipping?? Please tell me how the DVD is

translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 17 Feb 2015 at 23:46
もしDVDの状態が良いかすごく良いのであれば、8200円で入札しても良いです。その金額は送料込みで大丈夫ですか?
DVDがどんな状態か教えてください。
[deleted user] likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 17 Feb 2015 at 23:45
このDVDが良好の状態であれば、8200円で落札できます。
この価格が配送料込みでもよろしいでしょうか?
DVDがどんな状態か教えてください。
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Feb 2015 at 23:43
もしDVDのコンディションが「良い」か「とても良い」だったら、8200円で入札できます。この値段で送料込みでもいいですか?教えてもらえますか、DVDはどんなふうに
[deleted user] likes this translation
★★★★☆ 4.5/2
[deleted user]
[deleted user]- about 9 years ago
最後の部分は文章が途中になっているようです。
[deleted user]
[deleted user]- about 9 years ago
ありがとうございます。 最後・・・途中みたいですね(笑) 内容が分かったので大丈夫です。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime