Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] NEWシングル「Unlock」関連の雑誌インタビュー掲載が決定! NEWシングル「Unlock」関連の雑誌インタビュー掲載が決定! 2/10(火)...

This requests contains 116 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jamie_yeung , tobyfuture ) and was completed in 0 hours 0 minutes .

Requested by nakagawasyota at 17 Feb 2015 at 17:38 1595 views
Time left: Finished

NEWシングル「Unlock」関連の雑誌インタビュー掲載が決定!

NEWシングル「Unlock」関連の雑誌インタビュー掲載が決定!

2/10(火)TV LIFE

2/14(土)WHAT's IN?

2/20(金)We Love 80's

tobyfuture
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Feb 2015 at 17:37
新单曲「Unlock」关联杂志采访决定!

新单曲「Unlock」关联杂志采访决定!

2/10(星期二)TV LIFE

2/14(星期六)WHAT's IN?

2/20(星期五)We Love 80's
nakagawasyota likes this translation
jamie_yeung
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Feb 2015 at 17:38
新單曲《Unlock》有關的雜誌訪問刊登決定!

新單曲《Unlock》有關的雜誌訪問刊登決定!

2/10(二)TV LIFE

2/14(六)WHAT's IN?

2/20(五)We Love 80's

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime