「We Love AAA展」梅田ロフト会場にてグッズ・福袋を1月15日(木)午前中にご購入いただいたお客様へのお詫びとお知らせ
「We Love AAA展」梅田ロフト会場にてグッズ・福袋を1月15日(木)午前中にご購入いただいたお客様へのお詫びとお知らせ
レジ設定の誤りにより、商品代金を多くいただいてしまいました。
誠に申し訳ございません。お手数をおかけいたしますが、差額分をご返金させていただきますのでお申し出ください。
評価
61
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/13 19:27:49に投稿されました
<We Love AAA 전> 우메다(梅田) 로프트 행사장에서 상품/복주머니를 1월 15일(목) 오전중에 구매하신 고객분께 드리는 사과와 알림
<We Love AAA 전> 우메다(梅田) 로프트 행사장에서 상품/복주머니를 1월 15일(목) 오전중에 구매하신 고객분께 드리는 사과와 알림
계산대 설정의 문제로 인해 계산 금액을 원래 금액 이상으로 받은 것이 드러났습니다.
깊이 사과의 말씀 드립니다. 번거롭게 해드려 죄송합니다만, 차액을 반환하겠사오니 신청해 주시기 바랍니다.
<We Love AAA 전> 우메다(梅田) 로프트 행사장에서 상품/복주머니를 1월 15일(목) 오전중에 구매하신 고객분께 드리는 사과와 알림
계산대 설정의 문제로 인해 계산 금액을 원래 금액 이상으로 받은 것이 드러났습니다.
깊이 사과의 말씀 드립니다. 번거롭게 해드려 죄송합니다만, 차액을 반환하겠사오니 신청해 주시기 바랍니다.
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/13 18:28:47に投稿されました
<We Love AAA 전> 우메다 로프트 회장에서 상품/복 주머니를 1월 15 일 (목) 오전 중에 구입 한 고객에게 사과 말씀 및 안내
<We Love AAA 전> 우메다 로프트 회장에서 상품/복 주머니를 1월 15 일 (목) 오전 중에 구입 한 고객에게 사과 말씀 및 안내
계산대 설정 오류에 의해 상품 대금을 많이 받고 말았습니다.
대단히 죄송합니다. 번거로우시더라도 차액을 환급해 드리오니 신청을 해주시기 바랍니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
<We Love AAA 전> 우메다 로프트 회장에서 상품/복 주머니를 1월 15 일 (목) 오전 중에 구입 한 고객에게 사과 말씀 및 안내
계산대 설정 오류에 의해 상품 대금을 많이 받고 말았습니다.
대단히 죄송합니다. 번거로우시더라도 차액을 환급해 드리오니 신청을 해주시기 바랍니다.
■梅田ロフトHP
http://www.loft.co.jp/shop_list/detail.php?shop_id=143