[Translation from Japanese to English ] Regarding the order I placed on December 17th, the item has not arrived yet. ...

This requests contains 109 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( katomanabu , jungyeon_92 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by rsyu at 08 Feb 2015 at 14:03 1508 views
Time left: Finished

2014年12月17日にお支払いをした注文についてです。未だに商品が届きません。これ以上待つことができないため全額の返金を願います。今後、商品が届くようなことがあれば改めて代金を支払います。お返事をお待ちしております。

jungyeon_92
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2015 at 14:07
Regarding the order I placed on December 17th, the item has not arrived yet. Since I cannot wait any longer, I want to get a full refund. If the item arrives later on, I will pay again then. I look forward to your reply.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2015 at 14:09
Regarding to the order I made on 17th December 2014. I haven't received the item yet.
I would like to cancel and get refund because I can't wait any more.
If the item ever arrives here, I will pay you then.
I'm looking forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime