Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Italian ] こんにちは 私は日本に住んでいます。 商品を購入したいのですが注文してから日本に届くまでにどれくらいかかりますか? ちなみに、なぜここまで価格が安いので...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chie-m , nicchi ) and was completed in 7 hours 0 minutes .

Requested by okotay16 at 05 Feb 2015 at 10:35 3628 views
Time left: Finished

こんにちは
私は日本に住んでいます。

商品を購入したいのですが注文してから日本に届くまでにどれくらいかかりますか?
ちなみに、なぜここまで価格が安いのでしょうか?


フィレンツェにある御社のアウトレットショップから商品を大量(€15000)に購入したいのですが
可能でしょうか?

良い返事を待っています。



chie-m
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 05 Feb 2015 at 16:21
Buongiorno.
Abito in Giappone.

Vorrei acquistare i vostri prodotti e vorrei sapere quanto tempo ci vuole per farli arrivare in Giappone.
Per curiosità, come mai potete avere i prezzi così scontati?

E' possibile acquistare una grande quantità dei prodotti (€15000) al vostro negozio di outlet a Firenze?

Aspetto una vostra buona risposta.

nicchi
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 05 Feb 2015 at 17:36
Salve,
Io abito in giappone.

Vorrei acquistare i vostri prodotti, quanto tempo ci vuole per arrivare in giappone dopo aver ordinato?
A proposito, vorrei sapere perche' i prezzi sono cosi' bassi.

E' possibile acquistare grandi quantità di prodotti (15000€) al vostro outlet a Firenze?

Siamo in attesa della sua risposta positiva.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime