[Translation from Japanese to English ] Hello, I understand what you have you said but have some questions in respo...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( huuhung , joero69 , nicchi ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by hyonnkiti1276 at 03 Feb 2015 at 18:21 1527 views
Time left: Finished

こんにちは、あなたたちの言っていることについては了解いたしました。
それを踏まえての質問です。


・私たちは新しく商品ページを作成してはいません。
今回出品したのは元々商品ページが作成されている商品です。
それでもその商品ページの改定の責任は私たちにあるのか?

・改定するまでの期限はあるのか?

・改定せずに出品することは許されないのか?

・商品説明の文章に規定はありますか?
例えば
「サイズ、重さ」だけでもよいのでしょうか?

私たちはあなたたちの言った通りの行動を取りたいと思っています。

joero69
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2015 at 18:33
Hello,
I understand what you have you said but have some questions in response.

We have not produced a new product page. The page displayed was that of a previous product. Are we still responsible for revising that product's page?

- If so, is there a deadline for the revision?

- Would it be possible to display it without any revisions?

- Are there any regulations for the written description of the product? For example, would just the size and the weight be acceptable?

We would like to act according to your advice where possible.


★★★★☆ 4.0/1
nicchi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2015 at 18:42
Hello, we understood what you mentioned.
Based on your answer, I have some questions.

・We did not create product page newly, there was already the page of the product to sell this time.
We still have a responsibility for the revision of the page?

・Is there a dead line for revision?

・Is it allowed to sell without revision?

・Are there any rules for the description of article?
for example, is it ok to describe only 'size and weight'?

We will follow as you instructed.
huuhung
Rating 45
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2015 at 18:34
Hello,

We understand what you are saying.
Here is the question based on that.
We are not creating a new product page
This time exhibited one is an item that product page has been created originally.
Nevertheless, Do we have any responsbility for the revision of product page?

. Is there a deadline for revision?
. Exhibition will be acceptable without revising?
. Is there any limit to the article of item description?

For example
"Is it Okay only"the size, weight"
We think that we will take action as what you said.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime