[Translation from Japanese to Native English ] According to the Ying and Yang way of thinking passed down from Ancient China...

This requests contains 152 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( hayakawakenji ) and was completed in 7 hours 41 minutes .

Requested by dentaku at 03 Feb 2015 at 15:11 1823 views
Time left: Finished

古代中国から伝わった陰陽道の考え方によると、 数では奇数が陽で偶数が陰であり、そのため日本では奇数は縁起が良いという考えがあります。おそらくこれが理由で日本のお城や塔は奇数の階層になっているものが多いです。

なお、奇数は割れない、別れないという理由で、結婚式などのご祝儀の金額として使われることも多いです。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2015 at 21:35
According to the Ying and Yang way of thinking passed down from Ancient China, odd numbers are considered positive and even numbers as negative. This is why in Japan, odd numbers are known to bring good luck. This is often known as the reason to why many Japanese castles and towers have an odd number of steps in staircases.

Additionally, due to the nature of an odd number which cannot be divided equally or undivided and cannot be separated, its commonly used as the appropriate amount of money to offer as a celebration gift at Japanese weddings.
hayakawakenji
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2015 at 22:53
According to the conception of The Way of Ying and Yang transmitted from China, even numbers are Yang while odd numbers are Ying. Therefore, in Japan, odd numbers are thought to bring good fortune. It is most likely for this reason that the number of floors in many Japanese castles and towers are odd.

Moreover, because odd numbers cannot be divided or separated, they are frequently applied to the amount of gift money for weddings etc.
hayakawakenji
hayakawakenji- over 9 years ago
China→Ancient China 脱字がありました。訂正しお詫び申し上げます。
hayakawakenji
hayakawakenji- over 9 years ago
さらにもう一つ: 一行目のeven numbersとodd numbersが反対でした。正確にはodd numbers are Yang while even numbers are Yingです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime