Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ 中国語(簡体字)への翻訳依頼] *You have reached your limit for setting sub category. *Sync fail *An error ...

この英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kabasan さん raidou さん zjj0917 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 718文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

ejiriによる依頼 2015/02/03 11:22:50 閲覧 5283回
残り時間: 終了

*You have reached your limit for setting sub category.
*Sync fail
*An error has occurred while trying to sync data. Please try again later.
*An error has ocuured while trying to restore subscription/purchased options.
*Internet is not connected or can not connect to Google Play.
*Restore Subscription/Purchased Items
*Automatically backup the xxx data as long as you are connected online and also share across multiple devices.
*Calculator is premium function
*Calculator can be enabled in several ways
*See Detail
*Premium feature:
*Small calculator on top screen will help you calculate your expense wuth ease
*With Premium Upgrade, all of premium feature will be enabled. For detail about Premium Upgrade, Please click here.

kabasan
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/03 12:13:05に投稿されました
*您设置子范畴已达到极限。
*同步失败
*在您尝试同步数据时发生了一个错误。请稍后重试。
*在您尝试存储订阅/购入选项时发生了一个错误。
*没有因特网接入或无法链接Google Play。
*储存订阅/购入的商品。
*只要您保持在线,xxx数据将自动备份及在多个设备共享。
*计算器是主要功能
*计算器可在多种状态下使用
*查看详情
*高级功能:
*在频幕上方的小计算器将帮助您安心地计算开支
*在高新更新后,您将能够使用所有的高级功能。关于高级更新的详情,请点击这里。
ejiriさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/03 11:36:02に投稿されました
*您已达到设置副分类的极限
*同步失败
*同步数据时发生了错误。请再次尝试。
*试着修复订阅/付费选项时发生了错误。
*没有连接网络或无法连接到Google Play
*修复订阅/付费项目
*当连接到网络的时候自动备份xxx数据并通过云设备共享
*计算器是额外功能
*计算器能在多种情况下启用
*查看详细
*付费优势:
*屏幕上的小计算器能够帮助您计算方便地计算您的支出
*通过付费升级,您能够使用所有付费项目。详情请点击此处
zjj0917
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/03 12:18:38に投稿されました
*你已无法再创建新的子类别
*同步失败
*同步数据时发生错误,请稍后重试
*恢复订阅/购买时发生错误
*没有连接网络,或者无法连接到Google Play
*恢复订阅/购买
*在你连接网络时自动备份XX数据,并与其他设备共享数据
*计算器是高级用户功能
*计算器可用几种方式使用
*查看详细信息
*高级用户功能
*屏幕最上方的小型计算器可以帮助你轻松地计算开支
*升级为高级用户,便可使用所有高级用户功能。查看升级高级用户的详细信息,请点击这里
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。