Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I really wanted to go to the Churaumi Aquarium, but it was further than I exp...

This requests contains 93 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( yyokoba ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by veltra at 02 Feb 2015 at 12:54 2396 views
Time left: Finished

どうしても美ら海水族館に行きたかったのですが、思っていたより遠く、レンタカーも借りる予定はなかったところこのツアーを見つけて申し込みました。水族館だけなら十分だと思います。大満足でした!

yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2015 at 13:02
I really wanted to go to the Churaumi Aquarium, but it was further than I expected. I wasn't planning on renting a car either but I found this tour and applied. I think it's good if you just want to go to the aquarium. I was really happy with it!
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2015 at 12:58
I really wanted to go to the Churaumi aquarium but it was far than we expected so we found this tour without renting a car.
I think it's good enough if you go to only the aquarium. Very satisfied!

Client

Additional info

体験談

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime