Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] アマゾンから注文の承認、支払いの拒否、支払い元の変更、支払い取引のアップデートがないとのメールが届きました。連絡お願いいたします。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん sujiko さん emshk さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

tukaziによる依頼 2015/02/02 11:10:40 閲覧 1876回
残り時間: 終了


Received call from Amazon to approve order, order approved, payment was declined, payment source changed, no update on payment transaction. Please advise.

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/02/02 11:16:12に投稿されました
アマゾンから注文の承認、支払いの拒否、支払い元の変更、支払い取引のアップデートがないとのメールが届きました。連絡お願いいたします。
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/02/02 11:21:55に投稿されました
アマゾンから注文の承認を要請する電話をもらいました。注文を承認、支払いの拒否、支払い源の変更、
支払いの取引の未更新。ご助言をお願いします。
★★★★☆ 4.0/1
emshk
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/02/02 11:22:39に投稿されました
アマゾンから、注文承認のための電話がかかってきて、承認しました。支払いは通りませんでした。支払い方法を変更しましたが、その後の支払い状況についてはアップデートがありません。ご連絡お願いします。
★★★★★ 5.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。