ご連絡ありがとうございます。
D75Aは現在保有してますので、今回は結構でございます。
わざわざご連絡いただきありがとうございます。
商品が届きますのを楽しみにしております。
商品は問題なく使用可能でしょうか?
不良箇所はありませんでしょうか?
また過去に修理をされていますか?
修理をしているのでしたらその修理内容を教えて下さいませ。
よろしくお願いいたします。
Rating
44
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2015 at 04:03
Thank you for contacting us.
As we currently have the D75A in stock, we will pass it this time.
Thank you for taking your time to contact us.
We look forward to receiving the product.
Is the product usable without any issues?
Is it not defective in any way?
Have you had it fixed before?
If so, please tell me what has been repaired.
Thank you in advance.
As we currently have the D75A in stock, we will pass it this time.
Thank you for taking your time to contact us.
We look forward to receiving the product.
Is the product usable without any issues?
Is it not defective in any way?
Have you had it fixed before?
If so, please tell me what has been repaired.
Thank you in advance.
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2015 at 04:07
Thank you for your correspondence.
Since we currently have D75A, we are fine for this time.
I apologize for making you go through the trouble of contacting me.
I am eagerly awaiting the goods arrival.
Is it possible to use the goods without any problems?
Please confirm if there are any defective parts.
Also, have any past parts been repaired?
If you are working on repairs please kindly give me an overview of the repairs you will be making.
Thank you very much for your assistance.
Since we currently have D75A, we are fine for this time.
I apologize for making you go through the trouble of contacting me.
I am eagerly awaiting the goods arrival.
Is it possible to use the goods without any problems?
Please confirm if there are any defective parts.
Also, have any past parts been repaired?
If you are working on repairs please kindly give me an overview of the repairs you will be making.
Thank you very much for your assistance.
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2015 at 04:06
Thank you for contacting us.
Actually, we have D 75 A, so this time we do not need it.
Thank you for your information.
We are looking forward to receiving the product.
Is the product in a usable state without problem?
Is there any defect points?
Has it been repaired in the past?
Please let us know the content of the repair, if any.
Thank you.
Actually, we have D 75 A, so this time we do not need it.
Thank you for your information.
We are looking forward to receiving the product.
Is the product in a usable state without problem?
Is there any defect points?
Has it been repaired in the past?
Please let us know the content of the repair, if any.
Thank you.