[日本語から英語への翻訳依頼] まずはあなたのプロフィールページから一度メールを送ってもらうようにするべきだと思います。 ちょっと言っている意味がわからなかったら申し訳ありません。英語...

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん junko-k さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

kurumiaによる依頼 2015/02/01 16:59:01 閲覧 2243回
残り時間: 終了

まずはあなたのプロフィールページから一度メールを送ってもらうようにするべきだと思います。

ちょっと言っている意味がわからなかったら申し訳ありません。英語がネイティブではないので上手く伝わらないかもしれません。

mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/02/01 17:25:57に投稿されました
First of all, you should get them send you emails from your profile page.

I apologize if you don't understand what I'm talking about. I'm not a native English speaker so I might not be able to express well.
kurumiaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
junko-k
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/01 17:21:41に投稿されました
I think that you should send email again via your profile page.

I'm sorry if you don't understand what I mean. I'm not a native English speaker, which might make a communication a little bit difficult.
kurumiaさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。