Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Our records indicate that we have not yet received tracking information conf...

This requests contains 620 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( atsupu , capone , shinjpn ) and was completed in 1 hour 36 minutes .

Requested by osampo08 at 14 Jun 2011 at 18:16 1194 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Our records indicate that we have not yet received tracking information
confirming that you returned the following items to the seller:
- 370499885632 - PYREX CRAZY DAISY CINDERELLA BOWLS

Tracking information is important because it confirms that you returned the
item to the seller and are eligible for a refund.


What To Do Next

Please log in to your PayPal account and visit the Resolution Center to
provide this tracking information.


Deadline: 2011/6/20

Log in to your PayPal account and visit the Resolution Center to provide
proof of delivery before 2011/6/20.

If we do not hear from you by 2011/6/20, the case will be closed.

atsupu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jun 2011 at 19:10
弊社の記録では、お客様からセラーへ以下の商品を返品いただいたことを裏付ける追跡番号を頂いていないことになっています。
商品番号:370499885632 商品名:PYREX CRAZY DAISY CINDERELLA BOWLS

追跡情報はお客様が商品をセラーへ返品したことを証明し、返金を受け取る権利が認められるために必要なものとなります。

次に行っていただくこと

PayPalのアカウントにログインしていただき、リソリューションセンターから追跡情報を入力ください。

期日:2011年6月20日

PayPalアカウントにログインのうえ、リソリューションセンターより6月20日までに発送の証明を行ってください。

期日までにご連絡がない場合、この申し立ては終了します。
capone
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jun 2011 at 19:52
私どもの記録では、まだあなたが以下のアイテムを売り手に戻したことを立証する追跡情報を承っていないことを示します:
- 370499885632 - PYREX CRAZY DAISY CINDERELLA BOWLS
それが、あなたがアイテムを売り手に返し、返済の資格があるかを確認するので、追跡情報は重要です。
次にすべきこと。
あなたのPayPalアカウントにログインし、この追跡情報を提供するために、レソリューションセンターを訪問してください。
締め切り:
2011/6/20
あなたのPayPalアカウントにログインし、2011/6/20以前で配達の証拠を提供するために、レソリューションセンターを訪問してください。
shinjpn
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jun 2011 at 18:34
記録によると、次の商品を販売者へ返品したということを示す、追跡情報を私たちはまだ受け取っていません。
- 370499885632 - PYREX CRAZY DAISY CINDERELLA BOWLS

追跡情報は、あなたが荷物を送り返したということと、あなたへ返金できるということを示すため、大切なものです。

次にすべきこと

Paypal アカウントにログインし、Resolution Centerへ行き、この追跡情報を提出してください。

締切り: 2011/6/20

PaypalアカウントにログインしResolution Centerへ行き配達の証明となるものを2011/6/20までに提出してください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime