[英語から日本語への翻訳依頼] 私たちの記録によりますと、お客様の荷物は45日間ここに置かれたままになっております(詳しくは以下のリストをご覧ください)。これ以上保管料金がかからないよう...

この英語から日本語への翻訳依頼は ozeyuta さん shinjpn さん t0mo62 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 674文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 26分 です。

osampo08による依頼 2011/06/14 18:13:34 閲覧 2495回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

According to our records, you currently have packages held here for 45 days (see list below). Please have your merchandise shipped as soon as possible to avoid any storage fees being charged.

If you do not request a shipment by 15/Jun/2011 your account will be charged storage fees for all boxes held 45 days or more.

The following 1 package(s) are currently in your account more than 45 days:


MyUS.com Terms and Conditions
MyUS.com will allow active Premium and +Mail customers to store their merchandise for up to 45 days at no charge. After 45 days, customer agrees to pay storage fees of $5 per box plus $1 per pound per month. Storage is not available for Standard accounts

ozeyuta
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/14 19:40:01に投稿されました
私たちの記録によりますと、お客様の荷物は45日間ここに置かれたままになっております(詳しくは以下のリストをご覧ください)。これ以上保管料金がかからないよう、できるだけ早く配送するようお取引先へご依頼ください。

2011年6月15日までに配送依頼されない場合、45日以上置かれていたすべての荷物に保管料金が課金されます。

以下が現在お客様のアカウントに45日以上ある荷物です。

MyUS.comの利用規約
MyUS.comはPremium 、+Mail をご利用されているお客様に45日目までの無料荷物保管サービスを提供しております。45日を超えた場合、1ヶ月あたり1箱につき5ドル、重量1ポンドにつき1ドルの保管料金をお支払いいただきます。Standard 契約のお客様には保管サービスは適用されません。
shinjpn
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/06/14 18:55:22に投稿されました
記録によると、現在、45日間こちらで預かっている荷物があります。(下リスト参照)保管料の請求を免れるために、できるだけ早くあなたの荷物を配送できる状態にしてください。

2011年6月15日までに配送要求をしない場合、45日以上保管されている全てのボックスへの保管料があなたのアカウントに請求されます。

次の一つの荷物はあなたのアカウントに45日以上あります。:

MyUS.comの契約条項
MyUS.comではアクティブなPremium and +Mail会員は商品を無料で45日まで保管できます。45日を過ぎると、一箱で五ドル、加えてひと月に一ポンドあたり一ドル請求されます。Standard会員は保管することは出来ません。
t0mo62
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/06/14 18:48:14に投稿されました
記録によると、あなたは現在、45日間荷物を保管しています。(以下のリストをご参照ください)。
保管料の発生を避けるため、できるだけ早く、商品を出荷してください。

もし、2011年6月15日までに出荷の依頼をしない場合、アカウントの45日を過ぎた箱に保管料が掛かります。


現在、あなたのアカウントには45日間以上過ぎた荷物が1個あります。


MyUS.com契約条件
MyUS.comはプレミアム+メール会員様の商品を45日間、無料で保管いたします。
お客様には45日後に、1月単位で1箱あたり5ドル、1ポンド(約454g)あたり1ドルの保管料を支払うのに同意して頂きます。
荷物の保管はスタンダードアカウントのお客様はご利用できません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。