Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] .

This requests contains 6 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jianshu , akitoshi ) and was completed in 5 hours 49 minutes .

Requested by pic1025 at 14 Jun 2011 at 17:05 933 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

jianshu
Rating
Translation / English
- Posted at 14 Jun 2011 at 22:54
.
jianshu
jianshu- over 13 years ago
申し訳ないです!間違えました!すみません!!!!!!!
jianshu
jianshu- over 13 years ago
私の翻訳を削除してください!
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Jun 2011 at 17:55
Product details
Product number:
Basic vocab:
Related vocab:
Price: Free

Compatible media:

Choose a data format and put in the cart.
Notice: The difference of each data format is for different purpose and usage.

See 'this' for more details.

*The pictogram with black figures and white background is also included in the set.
*The data you will get does not have the blurry characters.

*The sign for communication assistance, 'JIS', can be downloaded for free.(Requires member registration.)
pic1025
pic1025- over 13 years ago
先の文章と併せてありがとうございました。分かりやすいです。
akitoshi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Jun 2011 at 21:17
Item Number
Basic list of words
Related list of words

Supported media

Select the data type and place it in the shopping cart.
Note) Data type differs by its use and purpose.
For details, please click here.

* The symbol in black against white background is included in the set.
* Purchased data does not include watermarks.
* Symbols to support communication, marked with term "JIS" in green circle, are free to download (requires member registration).

Client

Additional info

赤ライン内の日本語をお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime