Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We apologize for the worry we've caused you. We have shipped the item via ...

This requests contains 76 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hablaconcarlos , big_baby_duck , hitomi-kumai ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 28 Jan 2015 at 22:27 2582 views
Time left: Finished

ご心配お掛けしております
私たちは商品をSALで発送しています
追跡番号を確認したところ現在そちらの国に向けて発送されています
もうしばらくの間お待ちください

big_baby_duck
Rating 60
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2015 at 22:37
We apologize for the worry we've caused you.
We have shipped the item via SAL.
We've confirmed by checking the tracking number that it has been already shipped to your country.
Please wait more for a little while.
hitomi-kumai
Rating 60
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2015 at 22:31
We are sorry for your trouble.
We dispatched the item by SAL.
We checked the tracking number and we find that the item is on the way to your country.
Please wait for a while.
[deleted user] likes this translation
hablaconcarlos
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2015 at 22:31
Sorry for the concerns.
We are shipping the items through SAL.
We just checked the tracking number and currently they are in transit to your country.
Please wait just a bit more.
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime