Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] "最高" 今回は、卒業旅行としてパリ、ロンドン、オランダを訪れました。そしてオランダ発ベルギー観光という1日で他の国も観光することができるという時間のない...

この日本語から英語への翻訳依頼は hitomi-kumai さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

veltra_enによる依頼 2015/01/28 21:49:54 閲覧 2133回
残り時間: 終了

"最高"
今回は、卒業旅行としてパリ、ロンドン、オランダを訪れました。そしてオランダ発ベルギー観光という1日で他の国も観光することができるという時間のない私たちにとって本当に素晴らしいツアーを発見したので、迷わず参加させていただきました。まず、言葉も場所もわからない土地、オランダでの集合。きちんとたどり着けるかとても不安でした。でも、集合場所が非常にわかりやすい所にあり、すぐにたどり着けて一安心。ベルギーに着くと、馬や白鳥がいたり、きれいな街並みがありました。

hitomi-kumai
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/01/28 21:58:21に投稿されました
"Excellent"
This time, we visited Paris, London and Netherlands for our graduation trip. We found a day tour to visit to Belgium from Netherlands and we joined it without hesitation. This was very handy for us since we did not have plenty of time. First of all, we were concerned if we could arrive at the meeting point because we could not understand the languages and it was unfamiliar place for us. But the meeting point was very easy to find. Then we could relax. In Belgium, there were horses and swans. The city was very beautiful.
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/01/28 22:01:03に投稿されました
"Perfect"
I visited Paris, London, and Orland this time as a graduation trip. We found the perfect tour for us who have no time and we could visit another country in one day. So we joined in it with no hesitation.
First of all, we gathered where we don't know and we don't understand the language.
I was vary worried if we can get there.
But it was standing out so easy to find, and got there smoothly. I was so relieved.
There were horses and white swans in Belgique.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/28 22:20:52に投稿されました
"Superb!"
This time, we visited Paris, London and Holland as a graduation trip. And we can visit other countries in a day as Belguim Sightseeing from Holland. That was really a wonderful trip. So I participated in it. At the beginning, we did not know the languages and places, and had to gather in Holland. I worried to be able to arrive properly. But we could arrived there soon safely because we could find a meeting place easily. And there were horses, swans and beautiful streets and houses in Holland.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

review

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。