[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for contacting us. 「*****」 Interpreting above Engli...

This requests contains 115 characters and is related to the following tags: "E-commerce" "ファッション" "アパレル" . It has been translated 2 times by the following translators : ( horikawam , ailing-mana ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by watanosato at 28 Jan 2015 at 11:30 3247 views
Time left: Finished

お問合せありがとうございます。

「*****」

上記英文の解釈が難しく、該当箇所が分かりませんでした。
採寸した画像をお送りしますので、画像内にお客様が仰っしゃれている該当箇所があると良いのですが・・・。

何卒よろしくお願いいたいsます。

horikawam
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2015 at 11:33
Thank you very much for contacting us.

「*****」

Interpreting above English sentence was difficult for us so we could not really understand what you meant.
I am sending the picture of the measurement so hopefully the measurement you were asking about is in the picture....

Please let us know about it.
★★★★☆ 4.0/1
ailing-mana
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2015 at 11:35
Thank you for your inquiry.
********

The above-mentioned English is too difficult for me to interpret and I didn't know where it was pointed.
I send you the image which is being measured and hope that you'll find the point the customer is saying about.

Thank you for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime