[Translation from Japanese to English ] The product has not been delivered to you yet, correct? I’m still looking int...

This requests contains 106 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yakuok ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by kazusugo at 27 Jan 2015 at 05:51 1437 views
Time left: Finished

商品が未着ということですよね?理由は調査中ですが、アメリカの税関で止まってしまっているようです。私は昨日トラッキングで未着を確認しましたので、あなたのpaypal口座に全額返金しましたが、ご確認いただけましたか?

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2015 at 05:53
The product has not been delivered to you yet, correct? I’m still looking into the reason, but it seems that it’s being held at US Customs. I checked the delivery status with the tracking number yesterday, and it has not been delivered, so I issued a full refund via PayPal. Have you checked your PayPal account?
yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2015 at 05:53
That means the product has not arrived yet, am I correct? I am currently investigating the case, but it seems that the parcel has been stopped at the Customs in the U.S. I checked on track & trace yesterday and the parcel was not there yet. I then refunded fully to your PayPal account. Have you confirmed the receipt of the refund on your end?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime