Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの言ってることは正しい。 ただWEBサイトを運営する上で広告を表示できるかどうかはとても重要です。そしてその課題を解決できればXの売り上げは増える...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん michiko88 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

adfdsfasddasによる依頼 2015/01/23 19:36:53 閲覧 3164回
残り時間: 終了

あなたの言ってることは正しい。

ただWEBサイトを運営する上で広告を表示できるかどうかはとても重要です。そしてその課題を解決できればXの売り上げは増えると思います。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/23 19:38:38に投稿されました
What you are saying is correct.

However, it is very important in website management whether adverts can be displayed or not. Also if that issue is solved I guess sales of X will increase.
michiko88
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/01/23 19:47:33に投稿されました
What you say is correct.

However, whether the advertisement can be displayed or not is very important for the running of the WEB site, and if this problem can be solved the sales of X can be increased, I think.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。