[Translation from Japanese to English ] The outlet mall was nice and spacious. I think that it is possible to partic...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( hitomi-kumai ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by veltra_en at 20 Jan 2015 at 21:44 1101 views
Time left: Finished


広くて居心地の良いアウトレットでした。
子ども連れでも余裕で参加出来ると思います。
2回建てバスなので所々空席があり、けっこうゆったり座れました。
バスの運転手さんも優しそうな方でした。
スイス国境の免税手続きの際の停車時間は10分です。
あらかじめ書類の必要事項を記入しておく必要があります。
手続き自体はすぐに終わるので、バスに乗り遅れるということはなさそうでした。
日本のアウトレットでは買えないような良い物がたくさんあったので、次に来る時はもっとお金に余裕を持って来ようと思いました。

hitomi-kumai
Rating 60
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2015 at 21:57
The outlet mall was nice and spacious.
I think that it is possible to participate in it with small children.
The bus was double decker and there were many free seats. It was quite comfortable.
The bus driver looked kind.
We stopped at the Swiss border for 10 minutes for duty free procedure.
You need to fill in the document in advance.
Since the procedure itself was finished soon, there was no worry to miss the bus.
There were a lot of nice products which were not available in outlet mall in Japan. So I would like to prepare more shopping budget for next visit.


[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2015 at 21:48
I was a spacious and cozy outlet.
You can join with kids as well.
The bus has upstairs and there are some vacant seats so you could sit with spacious.
The bus driver seemed nice too.
We stop for 10 minutes to proceed the tax free when we acrossing Swiss.

You need to fill out the forms in advance.
It will be done quickly so there was no chance to miss the bus.
There were lots of things that you can't find in outlets in Japan.
So I will bring more money next time.

Client

Additional info

review

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime