Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am deeply sorry that our products were not satisfactory to you this time ro...

This requests contains 84 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( soulsensei , riku87 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by scoopstar at 12 Jan 2015 at 20:55 1310 views
Time left: Finished

この度は商品に不具合があった様で大変申し訳ありませんでした
もし商品の交換もしくは全額返金をご希望の場合はすぐに対応させて頂きますのでまたどの様にすれば良いかご連絡下さい

soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2015 at 20:58
I am deeply sorry that our products were not satisfactory to you this time round.
Regardless of whether you would like to exchange items or have a total refund of your money, we will promptly respond to your desired course of action. Hence, please feel free to indicate to us which of these two options you would prefer.
riku87
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2015 at 20:57
We are really sorry that there were issues with the product this time.
If you wish to exchange the product or to get fully reimbursed, we will handle it immediately so please let us know how you want us to settle this.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime