[Translation from Japanese to English ] We have been mainly selling items on Yahoo! Auctions and Yahoo! Shopping in J...

This requests contains 103 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , mimiyayako ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by gergerge at 07 Jan 2015 at 21:07 1061 views
Time left: Finished

日本国内ではヤフオクとヤフーショッピングを中心に
商品の販売をしていましたが、海外の方が利益が高く売れる商品が多いと思い、今回Amazonで商品を販売させていただきました。
大体販売歴としては2年位になります。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2015 at 21:11
We have been mainly selling items on Yahoo! Auctions and Yahoo! Shopping in Japan, but we thought we would be able to make more profits selling overseas, so we have started selling at Amazon recently. We have been in business for about 2 years.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2015 at 21:12
In Japan, we used to sell mainly at Yahoo! Auction and Yahoo! Shopping, but I decided to sell items on Amazon on this occasion as I thought I have more items that are sold more profitable at overseas. We have been running this shop for nearly two years.
mimiyayako
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2015 at 21:31
In Japan, we are used to using yahoo auction as main selling channel. At this time, we start selling in Amazon, because we belive in overseas, there are more high profit products.
We have been selling about 2 years.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime