[Translation from Japanese to English ] How could it be $200? The refund should be $600 for three pairs of glasses. R...

This requests contains 49 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kotae , kyokoquest , jetrans ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by rune at 11 Jun 2011 at 00:28 1701 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

なぜ200ドルなのですか?返金額は、メガネ3つ分で600ドルのはずです。至急、全額返金して下さい。

[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2011 at 00:34
How could it be $200? The refund should be $600 for three pairs of glasses. Refund the full amount immediately.
kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2011 at 00:42
Why is it $200? The refund should be $600 for 3 pairs of glasses. Kindly refund all the amount soonest.
jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2011 at 00:47
How come it is becomes 200 dollars? Actually the refund of 3 pairs of glasses should be 600 dollars.So please immediately refund the entire amount.
kotae
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2011 at 00:48
Why is it 200$? The sum of the repayment should be 600$, for 3 glasses. Please do the full repayment urgently.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime