Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 15周年YEAR記念!「LINE PLAY」倖田來未の公式ルームに、いままでリリースした曲やライブのアイテムが登場 倖田來未の公式アバターが登場中の、ア...

This requests contains 574 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( daydreaming , joplin0428 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nakagawasyota at 04 Jan 2015 at 16:41 1732 views
Time left: Finished

15周年YEAR記念!「LINE PLAY」倖田來未の公式ルームに、いままでリリースした曲やライブのアイテムが登場

倖田來未の公式アバターが登場中の、アバターコミュニケーションアプリ「LINE PLAY」に、第2弾アイテムが本日12月8日(月)より登場となります。

[deleted user]
Rating 61
Translation / Korean
- Posted at 04 Jan 2015 at 16:47
15주년 YEAR 기념! <LINE PLAY> KUMI KODA의 공식 룸에 지금까지 출시한 곡과 라이브의 아이템 등장

KUMI KODA의 공식 아바타가 등장하는 아바타 커뮤니케이션 앱 <LINE PLAY>에 제2탄 아이템이 오늘 12월 8일(월)부터 등장합니다.
nakagawasyota likes this translation
joplin0428
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 04 Jan 2015 at 16:49
15 주년 YEAR 기념! "LINE PLAY " KUMI KODA의 공식 룸에 지금까지 발표한 곡이나 라이브 아이템이 등장

KUMI KODA의 공식 아바타가 등장중인 아바타 커뮤니케이션 어플리케이션 "LINE PLAY " 에 제 2 탄 아이템이 오늘 12 월 8 일 (월)부터 등장합니다.

新曲「Dance In The Rain」の衣装やアイテムをはじめ、15周年YEARを記念して、いままでリリースした曲やライブのアイテムなど、倖田來未といえばコレ!なアイテムもたくさんご用意しました。
この機会にぜひ「LINE PLAY」で遊んでみてください!

【アプリ詳細】
LINE PLAY公式サイト
http://lp.play.line.me/
LINE PLAY公式ブログ
http://blog.lineplay.jp/archives/42252190.html

[deleted user]
Rating 61
Translation / Korean
- Posted at 04 Jan 2015 at 16:52
신곡 <Dance In The Rain>의 의상이나 아이템 및, 15주년YEAR을 기념하여 지금까지 출시한 곡이나 라이브 아이템 등 KUMI KODA라면 단연 이것! 이라 할 수 있는 아이템도 다양하게 준비했습니다.
이번 기회에 꼭 <LINE PLAY>를 즐겨 보세요!

<앱 상세 정보>
LINE PLAY공식 사이트
http://lp.play.line.me/
LINE PLAY공식 블로그
http://blog.lineplay.jp/archives/42252190.html
nakagawasyota likes this translation
daydreaming
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 04 Jan 2015 at 16:44
심ㄴ곡「Dance In The Rain」의 의상과 아이템을 비롯하여, 15주년을 기념하여 지금까지 발매한 곡과 라이브 아이템 등, KUMI KODA라면 바로 이것! 이라 말할 수 있는 아이템도 많이 준비해놓았습니다.

이 기회에 꼭 「LINE PLAY」으로 놀아보세요!

【어플 상세】
LINE PLAY 공식 사이트
http://lp.play.line.me/
LINE PLAY 공식 블로그
http://blog.lineplay.jp/archives/42252190.html

スマートフォン向け アプリケーションサービス
ダウンロード無料(一部アイテムは有料販売)
App Store (iPhone・iOS)
https://itunes.apple.com/jp/app/line-play/id575147772
Google PLAY (Android)
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.naver.lineplay.android

[deleted user]
Rating 61
Translation / Korean
- Posted at 04 Jan 2015 at 16:53
스마트폰용 앱 서비스
다운로드 무료(일부 아이템은 유료 판매)
App Store (iPhone・iOS)
https://itunes.apple.com/jp/app/line-play/id575147772
Google PLAY (Android)
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.naver.lineplay.android
nakagawasyota likes this translation
daydreaming
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 04 Jan 2015 at 16:51
스마트폰 어플리케이션 서비스
다운로드 무료 (일부 아이템은 유료 판매)
App Store (iPhone・iOS)
https://itunes.apple.com/jp/app/line-play/id575147772
Google PLAY (Android)
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.naver.lineplay.android

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime