[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. We are sorry for the belated reply. Is this th...

This requests contains 146 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sweetwelkin ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by ayakaozaki at 04 Jan 2015 at 06:29 2415 views
Time left: Finished

ご連絡いただき、ありがとうございます。
返答が遅くなり申し訳ございません。
こちらの商品についてということで、よろしいでしょうか?
●●
こちらの商品は説明に記載の通り、日本語での再生となり、英語の字幕はありません。

その他、ご不明な点がありましたら、またご連絡下さいませ。

どうぞ宜しくお願い致します。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Jan 2015 at 06:33
Thank you for contacting us.
We are sorry for the belated reply.
Is this the product you inquired about?
**
As the production description indicates, this plays in Japanese without English subtitles.
If you have any other questions, please feel free to contact us again.
Thank you in advance.
sweetwelkin
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Jan 2015 at 06:42
Thank you for contacting us.
I apologize for the late response.
Am I correct that this is the product you are inquiring about?
●●
This product, as mentioned in the description, plays in Japanese and does not have English subtitles.

If you have any other questions, please contact us again.

Thank you very much.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime