Notice of Conyac Termination

[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] 灰色总是给人一种低调的温暖感受,有低调奢华感。 灰色浅格纹西装和灰色羊毛(或呢子)大衣构成整套搭配的主色调,以白衬衫做底色,黑色领带、手套和皮鞋做配色,...

This requests contains 219 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( wenliu333 , michiko88 , mimihu007 ) and was completed in 9 hours 29 minutes .

Requested by [deleted user] at 03 Jan 2015 at 13:24 3345 views
Time left: Finished

灰色总是给人一种低调的温暖感受,有低调奢华感。

灰色浅格纹西装和灰色羊毛(或呢子)大衣构成整套搭配的主色调,以白衬衫做底色,黑色领带、手套和皮鞋做配色,简单大气,无可挑剔。


灰色的青果领毛衣营造主色调,黑灰格纹的长裤作色调的过渡,深灰色(或黑色、藏青色)衬衫与银灰色领带相搭,有呼应也有调节,灰色与黑色包款更突显职场的感觉。

灰色西装三件套,以大比例的灰色加小比例的黑色组合,皮鞋与手套的起到提亮与点色的作用,黑色高领毛衣增加几许欧式高雅质感。

wenliu333
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jan 2015 at 22:54
グレーはいつも落ち着いた暖かい雰囲気を醸し出してくれて、ゴージャスに感じさせられる。
グレー薄チェックスーツとグレー羊毛コートをメイン色にコーディネートして、白シャツに黒のネクタイ、手袋と皮靴を持ってきて、シンプルで言うことなし。
グレーセーターをメイン色に、黒灰チェックズボン、濃いグレー(或いは黒、紺色)シャツと薄グレーネクタイをコーディネート、黒とグレーは職場の定番。
グレースーツ3セット、グレーはメインで黒は小割合、皮靴と手袋はポイントで色を調和、黒のハイネックセーターはヨーロッパの優雅さを思わせる。
mimihu007
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jan 2015 at 22:31
グレーの場合、穏やかな温かみがありまながら、しなやかで贅沢感も感じさせます。

グレー調のチェック柄スーツとウールコートでスタイルのメインカラーを作り上げ、ワイシャツ&ブラックネクタイ、手袋と革シューズの組み合わせは、シンプルでシック感たっぷり、抜群のコーディネートとなります。

グレーのショールカラーニットがメイン色調の場合、ブラックxグレーのチェックパンツで色の流れを作り、ダークグレー(またはブラック、ネイビー色)のシャツとあわせ、見事なカラーリングを演じます。グレーとブラックのバッグが職場の雰囲気を感じさせます。

グレースーツの3点セットが、メインカラーのグレーと差しカラーブラックの組み合わせとなります。革シューズと手袋はアクセント色になり、ブラックのタートルネックは幾分のヨーロピアンセンスの風合いを実現させます。

Client

[deleted user]

Additional info

意訳でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime