[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. We apologize that you are not satisfied with our...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , mikang ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by kazusugo at 29 Dec 2014 at 08:16 1237 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとう。取引に満足いただけず、残念に思います。純正のキャップではなく、白いリアキャップは入ってませんでしたか?こちらで発送時には確認したのですが申し訳ありません。お詫びの気持ちとして、些少ですみませんが、15USDを返金させていただきたいと思いますが、いかがでしょう? よろしく

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2014 at 08:24
Thank you for contacting us. We apologize that you are not satisfied with our business.
You said that not a pure cap but a white rear cap was not included.
We checked it before sending. We apologize to you again.
Although it is a small amount, as our apology, may we ask you to refund the 15 US dollars?
We appreciate your understanding.
mikang
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2014 at 08:24
Thank you for your contact. I am so sorry that you are not happy. Wasn't there a white rear cap, not a genuine cap? I had checked when I ship it, but so sorry. For my apology, it might be a small amount, but will you accept USD$15? Please reply. Best regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime