Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry. We can't test the camera with a SD card inserted because it is sto...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , hiro612koro , translationperfect ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by kazusugo at 27 Dec 2014 at 06:57 3209 views
Time left: Finished

すみません。外注の倉庫に保管してあり、SDカードを入れて試せないのですが、下記のサイトによると、12-35mm レンズ使用時、AVCHD設定で、120分のようです。
こちらのカメラは中古ですが、関税はかかる場合があり、金額は国によって違うのでこちらではわかりません。よろしく

hiro612koro
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2014 at 07:16
I'm sorry. We can't test the camera with a SD card inserted because it is stored in the outside supplier's storage.
However, according to the web site below, it can take movies for 120 minutes with 12-35 mm lens when its setting is in AVCHD.
This is a secondhand camera but it may be subjected to the customs duties. The
customs duties are different in each country so we don't know how much it would take..
Thank you.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2014 at 07:07
It is stored in an warehouse to which it is entrusted. I cannot try by inserting the SD card. The website below says that it is 120 minutes at AVCHD when the lens of 12.35 millimeters is used.
This camera is an used one. Sometimes we have to pay at the customs. How much we must pay is different among the countries, and I do not it well. Thank you.
translationperfect
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2014 at 07:17
We are afraid we are not able to try it with SD card at the moment as it is now at the outsourced storage but according to the below website, it says it is 120 minutes when select AVCHD with 12-35mm lens.
Our camera is used but it maybe subject to tax. The rates are tend to vary by country that we are not able to answer for that. Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime