[日本語から英語への翻訳依頼] この度はご購入頂きありがとうございました。 eBayで表示されているあなたの宛先が文字化けしており、 商品の発送ができない状況になっています。 お手数...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん ailing-mana さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

yuu1による依頼 2014/12/25 11:22:00 閲覧 1393回
残り時間: 終了

この度はご購入頂きありがとうございました。

eBayで表示されているあなたの宛先が文字化けしており、
商品の発送ができない状況になっています。

お手数ですが、
英語表記のご住所をお知らせ頂けますでしょうか。
よろしくお願いします。


[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/12/25 11:25:23に投稿されました
Thank you for your purchase.

The ebay shows yoyr address which went wrong so currently are not available to ship the item.

It may be inconvenience for you but can you provide me your address un English please?

Thank you.
yuu1さんはこの翻訳を気に入りました
ailing-mana
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/25 11:24:46に投稿されました
Thank you for your purchasing this time.

Your address in the ebay garbles and we can't ship your item because of that.

Sorry for bothering you, but could you tell me your address in English?

Thank you for your cooperation.
yuu1さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

eBayで商品を購入してくれた方に送るメッセージです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。