Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] KODA KUMI 15th Anniversary Project!! 第一弾、ダンサーオーディション最終選考中! 2015年にデビュー15周年を...

This requests contains 826 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( lynn1234 , toseigaku , pegasus0201 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by nakagawasyota at 24 Dec 2014 at 18:19 2123 views
Time left: Finished

KODA KUMI 15th Anniversary Project!! 第一弾、ダンサーオーディション最終選考中!

2015年にデビュー15周年を迎える倖田來未が、
“KODA KUMI 15th Anniversary Project ""第一弾""として、
ダンサーオーディションを開催中!
そして、12月21日に合格者が遂に発表となる!

lynn1234
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 24 Dec 2014 at 19:20
KODA KUMI 15th Anniversary Project!!第一弹,舞蹈者试镜最终选考中!

2015年迎来出道15周年的幸田未来,
把“KODA KUMI 15th Anniversary Project "作为"第一弾",
舞蹈者试镜正在举行!
12月21日,合格者最终发表!
lynn1234
lynn1234- almost 10 years ago
「幸田未来」を「幸田来未」に変えさせていただきます、大変失礼しました。
toseigaku
Rating 54
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 24 Dec 2014 at 18:33
KODA KUMI 15th Anniversary Project!! 第一波、舞者评审会最终评审中!

2015年迎来倖田來未出道15周年、
“KODA KUMI 15th Anniversary Project "作为"第一波""、
捂着评审会举办中!
此外、12月21日发表最终合格人员!
nakagawasyota likes this translation

本日からオーディションの模様を続々と発表!
圧倒的な歌唱力はもちろんのこと、そのダンスパフォーマンスの高さから、
“QUEEN OF LIVE KODA KUMI""と称されていてる倖田來未と
同じステージに立てるのは!?

発表をお楽しみに!!

KODA KUMI 15th Anniversary Project""Dancer Audition""Part.1
→ https://www.youtube.com/watch?v=Vmoq3rlSiFM&feature=youtu.be

lynn1234
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 24 Dec 2014 at 19:23
从今天开始,试镜的情况会陆续发表!
压倒性的歌唱能力自不用说,那超高的舞蹈表演,
能与被称为“QUEEN OF LIVE KODA KUMI"的幸田来未
站在同一舞台上的到底是!?

敬请期待发表!!

KODA KUMI 15th Anniversary Project""Dancer Audition""Part.1
→ https://www.youtube.com/watch?v=Vmoq3rlSiFM&feature=youtu.be
toseigaku
Rating 54
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 24 Dec 2014 at 18:35
从今天开始陆续发布评审会情况!
以压倒性的唱功毋庸置疑、以及高超的舞蹈表现力著称的、
“QUEEN OF LIVE KODA KUMI""と倖田來未
同台站立的会是谁呢!?

敬请期待发布!!

KODA KUMI 15th Anniversary Project""Dancer Audition""Part.1
→ https://www.youtube.com/watch?v=Vmoq3rlSiFM&feature=youtu.be
nakagawasyota likes this translation

KODA KUMI 15th Anniversary Project""Dancer Audition""Part.2
→https://www.youtube.com/watch?v=d8AKz4QVmN8
KODA KUMI 15th Anniversary Project""Dancer Audition""Part.3
→https://www.youtube.com/watch?v=PJXqXFHxlIs

pegasus0201
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 24 Dec 2014 at 18:35
KODA KUMI 15th Anniversary Project""Dancer Audition""Part.2
→https://www.youtube.com/watch?v=d8AKz4QVmN8
KODA KUMI 15th Anniversary Project""Dancer Audition""Part.3
→https://www.youtube.com/watch?v=PJXqXFHxlIs
toseigaku
Rating 54
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 24 Dec 2014 at 18:36
KODA KUMI 15th Anniversary Project""Dancer Audition""Part.2
→https://www.youtube.com/watch?v=d8AKz4QVmN8
KODA KUMI 15th Anniversary Project""Dancer Audition""Part.3
→https://www.youtube.com/watch?v=PJXqXFHxlIs
nakagawasyota likes this translation

KODA KUMI 15th Anniversary Project""Dancer Audition""Part.3.5
→https://www.youtube.com/watch?v=3HDxHvBfTbM&feature=youtu.be
KODA KUMI 15th Anniversary Project""Dancer Audition""FINAL
→http://youtu.be/QETuczYpTFM

pegasus0201
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 24 Dec 2014 at 18:35
KODA KUMI 15th Anniversary Project""Dancer Audition""Part.3.5
→https://www.youtube.com/watch?v=3HDxHvBfTbM&feature=youtu.be
KODA KUMI 15th Anniversary Project""Dancer Audition""FINAL
→http://youtu.be/QETuczYpTFM
toseigaku
Rating 54
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 24 Dec 2014 at 18:38
KODA KUMI 15th Anniversary Project""Dancer Audition""Part.2
→https://www.youtube.com/watch?v=d8AKz4QVmN8
KODA KUMI 15th Anniversary Project""Dancer Audition""Part.3
→https://www.youtube.com/watch?v=PJXqXFHxlIs
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime